Stories
-
لبنان تحت النيران الإسرائيلية
RT STORIES
وكالة: مصدر رسمي لبناني ينفي أي اتصال مرتقب مع الجانب الإسرائيلي
#اسأل_أكثر #Question_MoreRT STORIES
هيئة البث الإسرائيلية: الجيش لم يتلق حتى الآن أي تعليمات لوقف النار مع لبنان
#اسأل_أكثر #Question_MoreRT STORIES
مراسلنا: تجدد الاشتباكات في بنت جبيل وحزب الله يعلن استهداف مواقع إسرائيلية
#اسأل_أكثر #Question_MoreRT STORIES
ترامب: ستعقد الخميس محادثات بين إسرائيل ولبنان وسيتحدث زعيما البلدين للمرة الأولى منذ 34 عاما
#اسأل_أكثر #Question_MoreRT STORIES
لحظة بلحظة.. تصعيد إسرائيلي متواصل في لبنان على وقع مفاوضات واشنطن
#اسأل_أكثر #Question_MoreRT STORIES
بنت جبيل تشتعل… معارك "وجها لوجه" والمدينة تتحول إلى ساحة اختبار عسكري مفتوح
#اسأل_أكثر #Question_More
لبنان تحت النيران الإسرائيلية
-
نبض الملاعب
RT STORIES
صدامات نارية.. تعرف على مباريات نصف النهائي في دوري الأبطال
#اسأل_أكثر #Question_MoreRT STORIES
بعد خطأ فادح لحارس بايرن.. أردا غولر يسجل أسرع هدف في دوري أبطال أوروبا هذا الموسم
#اسأل_أكثر #Question_MoreRT STORIES
بايرن ميونخ يطيح بريال مدريد خارج دوري أبطال أوروبا ويبلغ المربع الذهبي
#اسأل_أكثر #Question_MoreRT STORIES
أرسنال يتعادل مع سبورتنغ لشبونة ويصعد لمواجهة أتلتيكو في نصف نهائي دوري الأبطال
#اسأل_أكثر #Question_MoreRT STORIES
تحذير بسبب "العلم الأوكراني".. لاعبة روسية تواجه عقوبة محتملة
#اسأل_أكثر #Question_More
نبض الملاعب
-
هدنة وحصار المضيق
RT STORIES
مستشار المرشد الإيراني: مستعدون لحرب طويلة بخلاف الأمريكيين.. ومضيق هرمز خط أحمر حتى استعادة الحقوق
#اسأل_أكثر #Question_MoreRT STORIES
الصين تحث إيران على فتح مضيق هرمز
#اسأل_أكثر #Question_MoreRT STORIES
لحظة بلحظة.. "هدنة المضيق" متماسكة بين طهران وواشنطن والحصار مستمر وسط مساع لصفقة تعيد تشكيل المشهد
#اسأل_أكثر #Question_MoreRT STORIES
إيران والوسيط الباكستاني يناقشان الخميس تفاصيل الرسائل المتبادلة بين طهران وواشنطن
#اسأل_أكثر #Question_MoreRT STORIES
ABC News نقلا عن مسؤولين: واشنطن وطهران تقتربان من جولة مفاوضات مباشرة جديدة قبل انتهاء الهدنة
#اسأل_أكثر #Question_More
هدنة وحصار المضيق
-
العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا
RT STORIES
مقتل طفلين بهجوم مسيرات في جنوب روسيا
#اسأل_أكثر #Question_MoreRT STORIES
نائب أوكراني يعترف بعجز كييف: لا نملك وسيلة لإجبار الفارين من التجنيد على العودة!
#اسأل_أكثر #Question_MoreRT STORIES
روته: توريدات الأسلحة الأمريكية إلى أوكرانيا مستمرة
#اسأل_أكثر #Question_MoreRT STORIES
رئيس الاستخبارات الخارجية الروسية: روسيا أثبتت مرارا رغبتها بإحلال السلام في أوكرانيا
#اسأل_أكثر #Question_MoreRT STORIES
الدفاع الروسية: دول أوروبا تتجه نحو التصعيد بقرارها زيادة إنتاج المسيرات لأوكرانيا
#اسأل_أكثر #Question_More
العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا
-
فيديوهات
RT STORIES
شاهد.. دبابة روسية محصنة ضد المسيرات تدمر مواقع أوكرانية في خاركوف
#اسأل_أكثر #Question_MoreRT STORIES
الولايات المتحدة.. مشاهد لقطار شحن خرج عن مساره في مدينة نورث بيرغن
#اسأل_أكثر #Question_MoreRT STORIES
الصين.. ظاهرة "الدموع الزرقاء" الساحرة على سواحل ريتشاو
#اسأل_أكثر #Question_MoreRT STORIES
الصين.. روبوتات شبيهة بالبشر تخطف الأنظار في معرض تقني بهونغ كونغ
#اسأل_أكثر #Question_Moreفيديوهات
حين تتكلم لغة أخرى بلسانك.. المترجمون جسور بين العوالم
تحتفل روسيا، إلى جانب دول العالم، في 30 سبتمبر من كل عام بـاليوم الدولي للمترجم، تكريماً لأولئك الذين يبنون جسوراً من الكلمات بين الثقافات واللغات..
فالمترجمون — سواء كانوا متخصصين في الترجمة الفورية، أو لغة الإشارة، أو النصوص المكتوبة — يلعبون دوراً حيوياً في تمكين التواصل الإنساني عبر الحدود، رغم أن عملهم غالباً ما يظل "غير مرئي".
إقرأ المزيد
القديس جيروم: رمز الاحتراف والتفاني
يُحتفل بهذا اليوم في 30 سبتمبر تحديداً لأنه يوافق عيد القديس جيروم، شفيع المترجمين في التقويم الكاثوليكي. وقد خلّد اسمه عبر التاريخ بفضل ترجمته الشهيرة للكتاب المقدس إلى اللغة اللاتينية، المعروفة باسم "الفولغاتا"، والتي أصبحت النسخة الرسمية للكتاب المقدس في الكنيسة الكاثوليكية لقرونٍ طويلة.
لم يكتفِ جيروم بنقل الكلمات من لغة إلى أخرى، بل سعى إلى نقل المعنى، والروح، والسياق الثقافي للنص الأصلي، مما جعل عمله نموذجاً يُحتذى به في الدقة، والإخلاص، والاحتراف اللغوي.
من الفورية إلى الأدبية: أنواع الترجمة وتحدياتها
تتعدد أشكال الترجمة بحسب السياق والغرض، ولكل نوع متطلباته الخاصة:
-
الترجمة الفورية: تُستخدم في المؤتمرات الدولية والقمم الرسمية، حيث يترجم المترجم الكلام فور سماعه، بتأخير لا يتجاوز ثانيتين أو ثلاث. ونظراً لشدة التركيز المطلوب، يعمل المترجمون في فرق، يتناوبون كل 15–20 دقيقة داخل كابينة عازلة للصوت.
-
الترجمة التتابعية: تُطبّق في الاجتماعات، والندوات، والجولات السياحية. هنا، ينتظر المترجم حتى ينهي المتحدث جزءاً من كلامه، ثم يعيد صياغته بلغة أخرى. ويعتمد هذا النوع على ذاكرة قوية وقدرة على تدوين الملاحظات باختزال دقيق.
-
الترجمة الشفوية لنص مكتوب: تُستخدم عند الحاجة إلى قراءة وثيقة بلغة أجنبية خلال اجتماع. يُمنح المترجم وقتاً محدوداً للبحث عن المصطلحات وصياغة الجملة بأسلوب سلس.
-
الترجمة التقنية: تشمل ترجمة الكتيبات، والرسومات البيانية، والمواصفات الفنية. ويُفضّل أن يكون المترجم على دراية بمجال التخصص، ويمتلك مخزوناً غنياً من المصطلحات الدقيقة.
-
الترجمة القانونية: تغطي العقود، والقوانين، والقرارات القضائية. ويتطلب هذا النوع معرفة عميقة بالنُظم القانونية في اللغتين، وغالباً ما يحتاج إلى تصديق من مترجم قانوني معتمد.
-
الترجمة الأدبية: من أصعب أنواع الترجمة وأكثرها إبداعاً. فهي لا تنقل المعنى فحسب، بل تحاول الحفاظ على الأسلوب، والإيقاع، والجماليات الأصلية للنص، ما يجعل المترجم شريكاً في الإبداع الأدبي.
-
الترجمة الطبية: تشمل نشرات الأدوية، والتقارير الطبية، والدراسات السريرية. وهنا، يصبح الدور مسؤولاً إلى أقصى حد، إذ قد يؤدي خطأ بسيط إلى عواقب وخيمة. لذلك، يتطلب هذا النوع معرفة دقيقة بمصطلحات الطب والصيدلة، وأحياناً باللغة اللاتينية.
-
الترجمة السمعية البصرية: تُعنى بإعداد الترجمة النصية (السبتايتل) للأفلام والمسلسلات، أو الدبلجة. ويجب على المترجم مراعاة طول الجملة، وزمن القراءة، ومزامنتها مع حركات شفاه الممثلين، ما يجعلها عملاً تقنياً وإبداعياً في آنٍ واحد.
المصدر: Dzen.ru
إقرأ المزيد
وثائقي عن المراسل الحربي جورافلوف يتأهل لنهائيات مهرجان ZILNAT السينمائي
أعلنت وكالة "نوفوستي" الروسية أن فيلمها الوثائقي عن المراسل الحربي روستيسلاف جورافلوف تأهل للمشاركة في نهائيات مهرجان ZILNAT السينمائي الدولي هذا العام.
أحد أهم عمالقة الأدب الروسي.. قصص تشيخوف باللغة العربية تفتح نافذة على عالم الكاتب الروسي العظيم
يعد صدور الأعمال القصصية الكاملة لأنطون تشيخوف باللغة العربية، في طبعة موزعة على 10 مجلدات، حدثا ثقافيا نوعيا يثري المكتبة العربية ويفتح نافذة واسعة على عالم الكاتب الروسي العظيم.
ورش مشتركة.. فنون التمثيل الروسية تلتقي بالإبداع البرازيلي
افتتح معهد المسرح الروسي للفن المسرحي ورشته الثانية في سان باولو بالبرازيل، ضمن مشروع يمتد من 29 سبتمبر الجاري حتى 4 أكتوبر المقبل. وتعد هذه الجولة الثالثة للمسرح في البرازيل.
التعليقات